Бельгия »

[18 Янв 2009 | Комментариев нет | ]

Бельгия — страна двух языков (плюс еще, разумеет­ся, немецкий), но не двуязычного населения. Дву­язычные надписи на ярлыках товаров обычно производят на иностранцев странное впечатле­ние.
Угадать по одной только фамилии, к какой язы­ковой группе принадлежит бельгиец, совершенно невозможно. Какие-нибудь Де Стеркке, Кикс или Вербеек вполне могут говорить на французском языке, а (хотя это и менее вероятно) некие Бельпэр, Кантре или Ле Бон — на фламандском.
В лингвистически пограничных областях объяв­ления на одном языке, как правило, бывают испи­саны ругательствами на другом. Названия многих городов имеют две формы, и на дорожных указа­телях наименование населенного пункта ...

Читать далее »     

Бельгия »

[18 Янв 2009 | Комментариев нет | ]

Брюссель является третьей по важности адми­нистративной единицей Бельгии. Он не входит ни во Фландрию, ни в Валлонию, хотя подавляю­щее большинство местных жителей говорит по-французски. В старину в Брюсселе говорили на фламандском. Однако когда Бельгия вошла в со­став Бургундского герцогства, языком правящих классов стал французский, который затем проник в низы. Местные жители создали свой собствен­ный смешанный говор, «брюссельский» — это был по большей части все тот же фламандский, только с вкраплениями французских и испан­ских слов.
Среди брюссельцев еще встречаются такие, которые играючи, незаметно для самих себя пе­реходят с фламандского на французский и об­ратно и ...

Читать далее »     

Бельгия »

[18 Янв 2009 | Комментариев нет | ]

бельгийский язык - бельгияСлово «валлонский» происходит от названия ро­манизированного кельтского племени вала. Оно жило в южной части Бельгии и создало свой соб­ственный вариант французского языка, являющий­ся, по сути, мешаниной кельтских и латинских слов. Валлонский язык, стало быть, — это диалектная форма французского языка, или, если уж быть сов­сем точными, совокупность областных говоров. Сегодня лишь немногие говорят на чистом валлон­ском. Этот язык почти исчез, и только изредка франкоязычные жители Валлонии вставляют для колорита в свою речь валлонские ...

Читать далее »     

Бельгия »

[18 Янв 2009 | Комментариев нет | ]

Хоть фламандцы и говорят, что vlaams (фламанд­ский) — это настоящий язык, на самом деле это не столько язык, сколько набор разнородных диалек­тов. Настолько разнородных, что жители западной части Фландрии едва понимают фламандцев из восточной провинции Лимбург. В школе фламанд­цы учат нидерландский голландский, который фак­тически является универсальным средством общения для всех говорящих на голландском. Толь­ко это позволяет фламандцам контактировать друг с другом, а также и с собственно голландцами (у тех в языке тоже полно диалектов).
Второстепенное, но не менее значимое отли­чие говорящих на голландском фламандцев от ис­тинных голландцев заключается в том, что из-за ...

Читать далее »     

Бельгия »

[18 Янв 2009 | Комментариев нет | ]

Для получения работы почти во всех государствен­ных учреждениях Бельгии необходимо знать два языка. Это условие ставит франкоязычное населе­ние в заведомо невыгодное положение, ибо они издавна славятся тем, что испытывают глубокое отвращение к изучению фламандского (голландско­го) языка. Какой прок, говорят они, учить язык, на котором говорят всего 6 миллионов человек? (22 миллиона, если учесть население Голландии.)
Фламандцы не в состоянии поверить, что валло­ны упорно отказываются изучать их язык. Здесь за­просто можно встретить валлона, женатого на фламандке, живущего во Фландрии и почти не го­ворящего на фламандском, разве что на самом при­митивном уровне. В отместку ...

Читать далее »